Mazmur 142:1
KonteksA well-written song 2 by David, when he was in the cave; 3 a prayer.
142:1 To the Lord I cry out; 4
to the Lord I plead for mercy. 5
Mazmur 57:5
Konteks57:5 Rise up 6 above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth! 7
Mazmur 57:11
Konteks57:11 Rise up 8 above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth! 9
Mazmur 61:4
Konteks61:4 I will be a permanent guest in your home; 10
I will find shelter in the protection of your wings. 11 (Selah)
Mazmur 108:5
Konteks108:5 Rise up 12 above the sky, O God!
May your splendor cover the whole earth! 13
[142:1] 1 sn Psalm 142. The psalmist laments his persecuted state and asks the Lord to deliver him from his enemies.
[142:1] 2 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
[142:1] 3 sn According to the superscription, David wrote this psalm while in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3. See the superscription of Ps 57.
[142:1] 4 tn Heb “[with] my voice to the
[142:1] 5 tn Heb “[with] my voice to the
[57:5] 7 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
[57:11] 9 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
[61:4] 10 tn Heb “I will live as a resident alien in your tent permanently.” The cohortative is understood here as indicating resolve. Another option is to take it as expressing a request, “please let me live” (cf. NASB, NRSV).
[61:4] 11 sn I will find shelter in the protection of your wings. The metaphor compares God to a protective mother bird.
[108:5] 12 tn Or “be exalted.”
[108:5] 13 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)